Founded in 1896, Quanji Temple is a temple in the Jinguashi area dedicated to Holy Emperor Guan. Its mission is to "encourage good deeds, relieve suffering, and assist those in need," offering protection to its devotees.
The temple houses three treasures: the largest pure copper statue of Lord Guan in Taiwan, a pair of national treasure-grade stone pillars with flower and bird figures, and the golden-faced statue of Holy Emperor Guan, which was brought from Tangshan during the early Republic era, making it very rare.
The stone steps beside Quanji Temple lead to Baoshi Mountain, offering scenic views of Tea Pot Mountain and the Yin-Yang Sea, making it a great spot for taking photos of Jinguashi.
권제당은 청나라 광서 22년(1896년) 진과스 지역에서 관성제군을 모시던 수호신 사원입니다. ‘선의를 베풀고 위기와 빈곤에서 구제하자’는 취지로 세운 곳으로 민중들을 보호합니다.
당에는 3가지 신상(神像)이 있는데 순동으로 만들어진 대만 최대의 관공 성상, 국가급 화조인상인 돌기둥 대석주, 금면 관성제군 신상입니다. 초기에 탕산에서 신을 다시 모셔온 것으로 굉장히 보기 드뭅니다.
권제당 옆 돌 계단에서 보시산을 조망할 수 있으며 바위 하늘길인 잔도를 따라 가면 차후산, 음양해 등의 장관을 볼 수 있어 진과스에서 사진 찍기 가장 아름다운 곳이 되었습니다.
วิหารเชวี่ยนจี้ก่อตั้งขึ้นในปีที่ 22 รัชสมัยพระจักรพรรดิกวางซวี่ แห่งราชวงศ์ชิง (ปี 1896) ประดิษฐานเทพผู้ปกปักรักษาบ้านเมือง กวนเซิ่งตี้จวินในพื้นที่จินกวาสือ โดยยึดพันธกิจ “ช่วยเหลือผู้ขัดสน ประทานพรแก่ผู้ศรัทธา” เพื่อเป็นสิ่งสักการะ
ในวิหารมีสิ่งล่ำค้าอยู่สามชิ้น ได้แก่ เทวรูปกวนกงทองแดงบริสุทธิ์ที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน เสาหินคู่ขนาดใหญ่ที่มีรูปดอกไม้และนกซึ่งถือเป็นสมบัติของชาติ และเทวรูปกวนกงตี้จวินหน้าทองซึ่งปลุกเสกมาจากถังซาน เป็นสมบัติที่หายากมาก
คุณสามารถเดินขึ้นภูเขาเป่าสือซานได้โดยบันไดหินที่อยู่ติดกับวิหารเชวี่ยนจี้ เดินไปตามทางไม้กระดาน เพลิดเพลินกับทิวทัศน์อันงดงามของภูเขาฉาหู ทะเลหยินหยางไห่ เป็นสถานที่ที่เหมาะสำหรับการถ่ายภาพในจินกวาสืออีกแห่งหนึ่ง Commonly known as the Sanxia Zushi Temple, it is dedicated to the high monk Qing Shui Zushi from Anxi, Fujian. The temple was originally established in 1769 and has undergone three reconstructions. The third reconstruction in 1947 was led by Professor Li Meishu, incorporating the works of various craftsmen and contemporary artists. It showcases exquisite craftsmanship and has earned the reputation of being a "Hall of Folk Art" and a "Hall of Eastern Art." It was officially designated as a city historic site on April 13, 2018.
청수조사 사원이라 불리며 푸젠성 안시 출신의 고승 청수조사를 모십니다. 청나라 건륭 34년에 세워진 곳으로 3차례 보수 작업을 진행했습니다. 3번째 작업은 1947년에 진행했는데 이매수 교수를 주축으로 여러 장인과 당대 예술 작가들의 작품을 결합하여 정교한 예술품을 선보이며 ‘민간 예술 전당’과 ‘동방 예술 전당’ 영예를 수상하였습니다. 2018년 4월 13일에는 신베이시 지정 문화재로 선정되었습니다.
รู้จักกันทั่วไปในนามศาลเจ้าชิงสุ่ยจู่ซือ สร้างขึ้นเพื่อประดิษฐานเทพชิงสุ่ยจู๋ซือผู้มีชื่อเสียงจากอันซี มณฑลฝูเจี้ยน ก่อตั้งขึ้นในปีที่ 34 รัชสมัยพระจักรพรรดิเฉียนหลงแห่งราชวงศ์ชิง และได้รับการสร้างปฏิสังขรณ์มาแล้วสามครั้ง การปฏิสังขรณ์ครั้งที่ 3 เกิดขึ้นในปี 1947 นำโดยศาสตราจารย์หลี่ เหมยซู่ โดยผสมผสานผลงานของช่างฝีมือและศิลปินร่วมสมัยด้านต่างๆ เข้าด้วยกัน แสดงให้เห็นถึงงานศิลปะอันประณีตและได้รับรางวัลจาก “Folk Art Palace” และ “Oriental Art Palace” และเมื่อวันที่ 13 เมษายน 2018 ก็ได้มีการประกาศให้เป็นโบราณสถานขึ้นทะเบียนของเมืองนี้ Fushan Temple, dedicated to Fude Zhengshen (the Earth God), has a history of over 200 years. Originally established during the Jiaqing period to honor the Earth God and Earth Goddess, the temple also housed a Tiger God statue to protect passing soldiers, civilians, and merchants. After the discovery of gold in Jiufen, there were plans to rebuild the temple in gratitude for divine blessings. However, the Earth God objected to the idea, leading to the expansion of the existing temple, resulting in the unique "temple within a temple" structure.
Fushan Temple underwent two major renovations in 1929 and 1996, resulting in a three-story structure. The temple retains the architectural craftsmanship and intricate carvings from the Showa period.
주로 복덕정신을 모시는 복산궁은 200년 넘는 역사를 보유하고 있습니다. 초기에는 가경년에 토지신과 토지파를 섬겼으며 호랑이 신상도 설치하여 군인과 상인의 안전을 수호합니다. 지우펀에서 금광을 발견한 뒤 새 사원을 지어 신에게 감사를 표하려고 했으나 토지공이 반대하여 결국 기존 건물을 기반으로 사원을 확장했습니다. ‘사원 속 사원’의 독특한 모습을 하고 있습니다.
복산궁은 1929년과 1996년 두 차례의 대규모 보수 작업을 진행하여 3층짜리 사원을 만들어 일본 쇼와 시기의 건축 공예와 정교한 조각상을 보유하고 있습니다.
ศาลเจ้าฝูซานมีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 200 ปี ประดิษฐานเทพฝูเต๋อเจิ้งเสิน แรกเริ่มในช่วงสมัยจักรพรรดิเจียชิ่ง ศาลเจ้าแห่งนี้ใช้เพื่อสักการะถู่ตี้กงและถู่ตี้โผ และยังมีเทวรูปหูเหย่่ เพื่อปกปักรักษาทหาร พลเรือนและพ่อค้าที่สัญจรไปมา หลังจากที่เหมืองทองคำถูกค้นพบในจิ่วเฟิ่น แม้ว่ามีความตั้งใจจะสร้างศาลใหม่เพื่อแสดงความกตัญญูต่อเทพเจ้าที่ประทานพรให้ แต่เจ้าของที่ดินกลับไม่เห็นด้วย ในที่สุดวัดก็จึงได้ทำการต่อเติมออกไปตามรากฐานเดิม ทำให้เกิดโครงสร้างที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวเป็น “ศาลเจ้าคร่อมศาลเจ้า”
ศาลเจ้าฝูซานได้รับการบูรณะใหญ่สองครั้งในปี 1929 และ 1996 โดยสร้างเป็นอาคารสามชั้นที่ยังคงรักษางานฝีมือทางสถาปัตยกรรมและการแกะสลักอันประณีตของสมัยโชวะไว้ได้ Jiufen Shengming Temple was originally located in Jinshan District's Jinbao Li and later moved to the vicinity of Jiufen Elementary School, offering a scenic view of the mountains and sea. The temple primarily enshrines Guandi, the God of War, and was first established in a private house in Jinshan during the early years of the Guangxu era. In 1936, it was relocated to Rui-Fang Jiufen Lunzi Ding.
The temple was established at its current location in 1950 and was renamed Shengming Temple in 1976. The annual Mazu procession began here. In 1984, during the construction of the pilgrims' building, two gold bars were discovered, which are now on display at the Gold Museum free of charge.
지우펀 성명궁은 초기에는 진산구 금포리에 있었으나 지우펀 초등학교 옆으로 이전하여 산과 바다 사이에 자리하고 있으며 경치가 아름답습니다. 주로 관성제군을 모시며 초기에는 청나라 광서 초기에 금산 민가에서 모셨으나 1936년 루이팡 지우펀 룬자이딩으로 옮겼습니다.
1950년 현재 장소에 사원을 짓고 1976년 성명궁으로 이름을 바꿨습니다. 사원에서는 종교행사인 마조신 라오징 활동이 매년 이곳에서부터 시작합니다. 1984년 사원 근처 숙소인 향객대로를 지을 때 금괴 두 개를 발견했으며 무상으로 제공하여 현재는 황금 박물관에서 전시하고 있습니다.
ศาลเจ้าจิ่วเฟิ่นเซิ่งหมิงตั้งอยู่ที่จินเปาหลี่ เขตจินซาน และต่อมาได้ย้ายไปอยู่ใกล้ๆโรงเรียนประถมศึกษาจิ่วเฟิ่น ล้อมรอบด้วยภูเขาและทะเลพร้อมทิวทัศน์ที่สวยงาม เป็นที่ประดิษฐานของกวนเซิ่งตี้จวิน แรกเริ่มในรัชสมัยจักรพรรดิกวางซวี่แห่งราชวงศ์ชิงได้ถูกประดิษฐานในบ้านธรรมดาเขตจินซาน พอในปี 1936 ได้ถูกย้ายไปที่หลุนไจ๋ติ่งในจิ่วเฟิ่น รุ่ยฟาง
ศาลเจ้าแห่งนี้สร้างขึ้นในบริเวณปัจจุบันเมื่อปี 1950 และเปลี่ยนชื่อเป็นศาลเจ้าเซิ่งหมิงในปี 1976 และนี่เป็นจุดเริ่มต้นของการแห่ขบวนมาจู่ภายในศาลเจ้าทุกปี พบทองคำสองก้อนระหว่างการก่อสร้างอาคารในปี 1984 ปัจจุบันจัดแสดงอยู่ที่พิพิธภัณฑ์ทองคำ In 1946, Jiufen attracted a large influx of people due to its abundant gold mines. To meet the local religious needs, the esteemed Lin Lianzhen requested the two emperors of Guan Sheng from the Xietian Temple in Jiaoxi, Yilan, to oversee Jiufen for the protection and blessing of the faithful.
Initially, due to a lack of funds, a grass hut was built to enshrine the deity. As the divine power of the Holy Emperor became well-known and many miracles occurred, in 1948, the hut was officially established as "Zhao'an Hall" for public welfare. As the number of followers grew, the Holy Emperor personally selected the Baofu area in the rear mountains (the current location) for the construction of a new temple, opening the doors for greater benevolence.
지우펀은 1946년 금광을 생산하며 많은 사람이 이곳으로 넘어왔습니다. 주민들의 종교 생활을 위해 선현 임연정은 이란 자오시에서 두 관성제군을 지우펀으로 모셔와 이곳을 수호했습니다.
초기에는 재원이 부족하여 조그마한 초당을 지어 종교 생활을 할 수밖에 없었습니다. 하지만 관성제군의 위력이 뛰어나 1948년에는 초당에서 개단하고 세상을 구제하며 남천에서 ‘소안당’이라는 이름을 얻었습니다. 그리고 신도가 점점 늘어나며 관성제군은 후산보부(현재의 지역)에 새로운 사원을 짓고 더 많은 사람을 구제하고 있습니다.
ในปี 1946 จิ่วเฟิ่นเป็นสถานที่ที่ดึงดูดผู้คนจำนวนมาก เนื่องจากมีเหมืองทองคำที่อุดมสมบูรณ์ เพื่อส่งเสริมความศรัทธาของคนในท้องถิ่น อาจารย์หลินเหลียนเจิน ได้อาราธนาเทพกวนเซิ่งเอ้อร์ตี้ จากศาลเจ้าเสียกงในเจียวซี เมืองอี๋หลานมาประดิษฐาน เพื่อปกปักรักษาสาธุชน
ในตอนแรก เนื่องจากขาดปัจจัย จึงทำได้เพียงสร้างวิหารมุงจากเท่านั้น แต่ด้วยบารมีของเซิ่งตี้ทรงแสดงปาฏิหาริย์บ่อยครั้ง จากวิหารมุงจากจึงถูกรื้อออกเพื่อค้ำจุนผู้คนในปี 1948 และได้รับนิมิตจากเทพหนานเทียนให้ชื่อว่า “วิหารจาวอัน” เมื่อมีจำนวนผู้ศรัทธาเพิ่มมากขึ้น เซิ่งตี้จึงมีนิมิตให้สร้างศาลเจ้าใหม่ที่โห้วซานเป่าฝู(ที่ปัจจุบัน) Hsing Tian Kong Baigi Branch, it is located on the hillside of Baigi Mountain in Sanxia District.
바이지 행수궁 또는 산샤 은주공묘라고도 불리는 행수궁은 산샤 바이지산 중턱에 자리 잡고 있습니다. 타이베이 행천궁 분묘로 베이터우 행천궁과 함께 ‘행천 3궁’이라 불립니다. 사원 내부에서는 관성제군을 모시며 산신과 복덕정신도 함께 섬깁니다.
행수궁은 ‘산샤 오경’ 중 한 곳인 바이지산에 있어 풍경이 아름다우며 봄에는 진달래가 만개하고 겨울이면 매화가 활짝 핍니다. 계단을 따라 가면 뒷산의 등산로로 갈 수 있는데 10분 정도면 산 정상에 올라 행수궁과 주변의 소나무 숲을 조망할 수 있습니다.