Hongludi Nanshan Fude Temple, also known as Hongludi Land God Temple, is located on Nanshijiao Mountain and offers a great view of the Taipei Basin, Guanyin Mountain, and the Datun Volcano. It's a popular spot for watching the Taipei 101 New Year's Eve fireworks and is renowned in northern Taiwan as a place to pray for wealth. Devotees can exchange large coins for smaller ones as a symbol of their prayer for prosperity.
홍로지 토지공묘라고도 불리는 남산 복덕궁은 남세각 산에 위치해 있습니다. 타이베이, 신베이 야경을 감상할 수 있는 아름다운 곳으로 산 정상에 있는 사원은 전망이 탁 트여 있어 타이베이 전경을 조망할 수 있으며 관음산, 대둔화산의 풍경과 신년 맞이 때면 타이베이 101 불꽃놀이를 감상할 수 있는 곳입니다. 남산 복덕궁은 타이베이, 신베이에서 부를 기원하는 유명한 곳이며 신도들은 큰 돈을 작은 돈으로 바꿔 기도하며 신도들의 평안과 부를 수호합니다.
ศาลเจ้าหนานซานฝูเต๋อหรือเรียกอีกชื่อว่าศาลเจ้าฮงหลูตี้ถู่ตี้กง ตั้งอยู่บนเขาหนานซื่อเจี่ยวซาน ซึ่งมีพื้นที่ขนาดใหญ่สำหรับชมวิวกลางคืนในเขตไทเป บริเวณยอดเขาของศาลเจ้ามองเห็นทิวทัศน์กว้างไกล มองเห็นพื้นที่ที่เป็นแอ่งไทเปทั้งหมด รวมทั้งภูเขากวนอินซานและภูเขาต้าถุนหั่วซาน นอกจากนี้ยังเป็นจุดที่เหมาะสำหรับชมพลุปีใหม่ของตึกไทเป 101 อีกด้วย ศาลเจ้าหนานซานฝูเต๋อ หนึ่งในภาคเหนือของไต้หวันที่มีชื่อเสียงด้านประทานพรด้านความมั่งคั่ง เกื้อหนุนให้ผู้ที่ศรัทธาสามารถหาเงินได้เป็นกอบเป็นกำ Shiding Wulu Caishen Temple Temple, a Taoist shrine in Northern Taiwan, faces the ingot-shaped Jinbao Mountain, enhancing its reputation for prosperity. Its opulent design features gold-ingot-shaped burners and bowls, symbolizing wealth. Visitors are greeted by a dazzling golden glow and an auspicious atmosphere, making it a hub for good fortune and grandeur.
오로 재신묘는 도교 사원으로 옛 화폐인 원보처럼 생긴 금보산을 마주하고 있어 많은 신도가 이곳을 찾고 있습니다. 사원 건축물에는 부적을 태우는 화로, 향을 꽂는 향로, 부를 기원하는 보물단지까지 휘황찬란하며 재물을모으는 원보 조형물도 있습니다. 내부로 들어오면 금빛이 번쩍거리고 좋은 기운이 가득하며 행운뿐만 아니라 재신묘의 좋은 기운을 받을 수 있습니다. 타이베이에서 재물과 부의 기운이 가득한 오로 재신묘라 할 수 있습니다.
ศาลเจ้าอู๋ลู่ไฉเสินเป็นศาสนสถานของลัทธิเต๋า เนื่องด้วยศาลเจ้านี้หันหน้าไปยังสถานที่แห่งหนึ่งที่คล้ายกิมตุ้ง(ทองก้อนรูปเรือ)ที่เขาจินเป่าซาน ทำให้ศาลเจ้านี้ได้รับความนิยมเป็นพิเศษ ความโดดเด่นของสถาปัตยกรรมนั้นก็วิจิตรงดงามมาก แม้แต่เตาเผากระดาษเงินกระดาษทอง กระถางธูปก็ประดับไปด้วยทองแผ่นโดยรอบ แสดงถึงความมั่งคั่ง ศักดิ์สิทธิ์ ทุกอย่างที่นี่ก็มีลักษณะคล้ายกิมตุ้งไปหมด เมื่อย่างกรายเข้าไปก็จะสัมผัสได้ถึงแสงเรืองรองสีทองอร่ามตา ไม่เพียงแต่นำความโชคดีมาให้ แต่ยังแผ่ประกายรัศมีแห่งเทพมาให้อีกด้วย เรียกได้ว่าเป็นหนึ่งในศาสนสถานที่เพียบพร้อมไปด้วยความมั่งคั่งและความสูงสง่าแห่งหนึ่งในภาคเหนือของไต้หวัน As one of the oldest temples in Banqiao District, the Shenqiu Fude Temple was established in 1882 and originally spanned just 35 square feet. It honors deities associated with bountiful harvests and livestock prosperity. Initially located at the New Taipei Tax Office site, it was rebuilt in 1957 to a larger 3,842 square feet structure after fundraising. In 1999, following the redevelopment of the New Taipei Special Zone, the temple was relocated to a park in the area. Fully funded by devotees, it was completed in 2009 and now stands as a magnificent and grand temple.
청나라 광서 8년(1882년)에 지은 반차오 심구 복덕궁은 초기에는 2평뿐이었던 반차오에서 역사가 가장 긴 사원으로 오곡풍수, 육측흥왕 신을 모십니다. 과거 사원지는 신베이시 납세처에 있었습니다. 하지만 현 의회를 건설하면서 1957년에 돈을 모금하여 재건하고 108평 사원으로 확장했습니다. 1999년 신베이 특구 재개발 계획으로 인해 특구 공원에 사원을 짓기로 결정했고 2009년 준공하여 2010년 안좌대전(사원을 완공하고 신을 사원으로 모시는 의식)을 거행하였습니다. 모든 비용은
신도들이 헌납했으며 웅장하고 화려한 사원을 건축했습니다.
ศาลเจ้าปั่นเฉียวเซินชิ่วฝูเต๋อ เมืองปั่นเฉียวนี้สร้างขึ้นในปีที่ 8 รัชสมัยพระจักรพรรดิกวงซวี่ แห่งราชวงศ์ชิง(ปี 1882) ช่วงแรกมีพื้นที่เพียง 2 ตารางผิง เป็นศาสนสถานหนึ่งที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานในปั่นเฉียว เป็นสถานที่สักการะเทพเจ้าแห่งความอุดมสมบูรณ์ของพืชพันธุ์และปศุสัตว์ บริเวณดั้งเดิมอยู่ที่สำนักงานสรรพากรของเขตนิวไทเป พอมีการประชุมฝ่ายก่อสร้างของสภาเขต จึงมีการระดมทุนเพื่อสร้างขึ้นใหม่ในปี 1957 มีพื้นที่ 108 ตารางผิง และในปี 1999 เนื่องจากมีการวางผังเขตพิเศษนิวไทเปใหม่ และตกลงว่าจะให้สร้างศาลเจ้าในสวนสาธารณะของเขตพิเศษ การก่อสร้างแล้วเสร็จในปี 2009 และได้มีการจัดพิธีใหญ่ในปี 2010 โดยมีเงินทุนจากผู้มีจิตศรัทธาก่อสร้างวิหารอันงดงาม Established in 1986, the Bali Wufu Temple is a popular choice for seeking financial blessings. Located in a rural area, founders You Ming-wang and Chen Ming-sheng brought the "Heavenly Official Martial God of Wealth" from Beigang Wude Temple for worship. Donations from devotees enabled its expansion into a grand and ornate structure, making it a key religious center in the region.
바리 오복궁은 1986년에 지은 곳으로 바리에서 재물복을 기원하는 사원 중 하나입니다. 들판이 있어 사원을 지은 유명왕과 진명생은 사업의 발전을 기도하였고 특별히 북항 복덕궁에서 ‘천관무재신’을 사당으로 다시 모시며 제사를 드렸습니다. 각계 불교 신자들이 헌납하며 사원을 확장할 수 있었고 화려한 건축물, 우뚝 솟은 눈부신 장관을 볼 수 있어 현지의 중요한 종교로 자리 잡았습니다.
ศาลเจ้าปาหลี่อู่ฝูสร้างขึ้นเมื่อปี 1986 เป็นสถานที่อธิษฐานขอโชคลาภความมั่งมีอีกหนึ่งแห่ง เนื่องจากตั้งอยู่ในแถบชนบท โหยวหมิงวั่งและเฉินหมิงเซิง ผู้ก่อตั้งศาลเจ้ามีความปรารถนาจะขยับขยายธุรกิจการค้า จึงได้มุ่งมั่นเดินทางไปบูชา “เทพเจ้าแห่งความมั่งคั่ง-เทียนกวนหวู่ไฉเสิน” มาจากศาลเจ้าเป๋ยกั่งอู่เต๋อ และด้วยการบริจาคของผู้มีจิตศรัทธาทั้งหลาย วิหารของศาลเจ้าจึงมีการขยับขยาย เต็มไปด้วยศิลปะงดงามตระการตาด้วยจิตรกรรมและประติมากรรมของคาน กลายเป็นศูนย์รวมความศรัทธาที่สำคัญในท้องถิ่น Commonly known as the Wusheng Temple, it is one of the three major temples in Xinzhuang, along with Ciyou Temple and Guangfu Temple. Established in 1760 by scholar Hu Zhao-you, it is the oldest Guan Gong temple in Northern Taiwan, referred to locally as the "Guan Emperor Temple" and recognized as a New Taipei City cultural heritage site.
The Xinzhuang Wusheng Temple faces south and is designed with three bays, three inner halls, and two corridors. It includes the front hall (San Chuan Hall), main hall, and rear hall. The front gate features 108 door nails, symbolizing the 36 Heavenly Spirits and 72 Earthly Fiends. The plaque "Eternal Loyalty" in the main hall is said to have been written by Shen Baozhen.
무성묘라 부르며 자우궁, 광복궁과 함께 신좡 삼대 사원 중 하나로 꼽힙니다. 무성묘는 팅저우 공생 호작유가 청나라 건륭 25년에 헌납하여 세운 곳으로 북부 최초의 관제묘입니다. 현지인들은 ‘관제군묘’라 부르며 신베이시의 문화 자산으로 선정되었습니다.
신좡 무성묘는 남향으로 방 3칸, 정원 3곳, 복도 2개로 이루어진 세로식 사원으로 전전(삼천전), 정전, 후전이 있습니다. 전전 대문에는 108개의 못으로 36천강 72지살을 상징했으며 정전에 걸려있는 ‘만고정충’이라는 글귀는 심보정이 쓴 것입니다.
เป็นที่รู้จักกันในนามศาลเจ้าอู่เซิ่น เป็นหนึ่งในศาลเจ้าใหญ่ที่ได้รับการขนานนามว่า สามศาลเจ้าใหญ่แห่งซินจวง อันรวมไปถึงศาลเจ้าฉือโย่วและศาลเจ้ากว่างฝู วัดแห่งนี้ได้รับการบริจาคที่ดินให้ก่อตั้งโดยปราชญ์เมืองทิงโจว ชื่อหูเชาโหยว ในปีที่ 25 รัชสมัยพระจักรพรรดิเฉียนหลงแห่งราชวงศ์ชิง ซึ่งเป็นศาลเจ้าเทพกวนอูที่เก่าแก่ที่สุดในภาคเหนือ เรียกว่า “ศาลเจ้ากวนตี้จวิน” และได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกทางวัฒนธรรมของเมืองนิวไทเป Dedicated to the Earth God, the temple's exact founding date is unclear, but it is believed to have a history of over 200 years. Early settlers from coastal mainland China built a small shelter with five stones at the river's estuary to enshrine an Earth God statue. They prayed for favorable weather, abundant harvests, and family safety, making it a spiritual anchor for the community. Due to its location at the coastal edge, it became known as the "Seaside Earth God Temple."
신불복덕정신을 모시며 실제 건축 연도는 알 수 없지만 현재까지 200여 년의 역사를 갖는다고 전해집니다. 당시 대만 사람들은 중국 연해에서 넘어와 땅을 개척하며 농업이나 어업을 생계로 삼았습니다. 그래서 강물에서 바다로 나가는 입구 서쪽에 돌 다섯 개를 둘러 작은 집을 만들었고 그곳에 복덕정신석상을 모셨습니다. 풍랑으로부터의 안전과 풍년, 평안을 위해 기도하고 함께 마을에 살며 신에게 의존했습니다. 바다 지역에 있었기 때문에 ‘해미토지공(海尾土地公)’이라고도 불립니다.
대만 광복 후 벽돌로 지은 작은 사원으로 바뀌었습니다. 1965년 대만 전력회사가 린커우에 발전소를 건축하면서 현재의 장소로 이전하게 되었고 신의 능력이 영험하여 입소문이 나서 홍복궁을 찾는 신도들이 점점 늘어나고 있습니다.
ประดิษฐานเทพฝูเต๋อเจิ้งเสิน ไม่ทราบแน่ชัดว่าสร้างขึ้นในปีใด ว่ากันว่าเมื่อ 200 ปีก่อน หลังจากบรรพบุรุษที่ข้ามทะเลจากจีนแผ่นดินใหญ่มาตั้งรกรากทำการเพาะปลูก ทำการประมงหาเลี้ยงชีพ พวกเขาใช้หินห้าก้อนก่อขึ้นเป็นศาลเล็กๆ ทางด้านตะวันตกของปากแม่น้ำที่ไหลลงทะเล เพื่อเซ่นไหว้เทพฝู่เต๋อเจิ้งเสินที่แกะสลักจากหิน ขอพรให้อากาศดี ผลผลิตดี และผู้คนอยู่อย่างสงบ เป็นเครื่องยังชีพทางจิตวิญญาณแก่ผู้คนที่อพยพมาตั้งถิ่นฐาน และเนื่องจากตั้งอยู่ตรงมุมทะเล จึงถูกเรียกว่า "เทพไหเหว่ยถู่ตี้กง"
หลังจากไต้หวันได้รับการปลดปล่อย ก็มีการปรับปรุงให้เป็นวัดสร้างด้วยอิฐขนาดเล็ก ในปี 1965 บริษัทไฟฟ้า Taipower ได้สร้างโรงไฟฟ้าหลินโข่วขึ้น จึงจำเป็นต้องย้ายไปยังที่ตั้งปัจจุบัน แต่เพราะศักดิ์สิทธิ์จนมีการบอกกันปากต่อปาก จึงมีผู้ศรัทธาแห่แหนมาสักการะกันมากขึ้นเรื่อยๆ The history of Tongren Temple dates back to the Qing Tongzhi era and is an ancient community temple in the Dayou village of Erchongpu. Originally a small shrine with a stone tablet of the Earth God, it was later rebuilt into a brick temple with an 18-pound stone sculpture of the Earth God for public veneration.
In 1982, the temple was forced to relocate due to the construction of the Erchong Flood Diversion Channel. Local leaders quickly formed a reconstruction committee to raise funds. Guided by the Earth God’s inspiration, devotee Lin Xin-yi identified the new site, and former Taipei County Councilor Cai Shi-xiang donated the land. The temple's relocation ceremony was held on November 3, 1984.
동인궁의 역사는 청나라 동치년으로 거슬러 올라가 얼충푸 대유장이라는 지역 사직에서부터 시작합니다. 초기에는 아주 작은 사원으로 복덕정신 석비를 세웠지만 이후 신도들이 와서 기도할 수 있도록 출입이 가능한 벽돌 사원을 재건하고 약 11kg 정도의 토지공 석조를 추가 설치했습니다.
1982년 얼충 배수도 사업으로 인해 강제 이전되며 현지 사회 인사들이 빠르며 재건 위원회를 꾸려 모금 활동을 진행했습니다. 토지공 영감 신사 임신의가 새로운 장소를 알려주며 전 타이베이현 의원 채시상이 토지를 헌납했습니다. 1984년 음력 11월 3일 안좌대행(사원을 완공하고 신을 사원으로 모시는 의식)을 거행했습니다.
ประวัติความเป็นมาของศาลเจ้าถงเหรินสามารถสืบย้อนไปถึงสมัยของถงจื้อแห่งราชวงศ์ชิง เป็นศาลเจ้าโบราณในหมู่บ้านต้าโหย่ว เมืองเอ้อฉงผู่ เดิมทีเป็นศาลเจ้าเล็กๆ ที่วางแผ่นศิลาของเทพฝูเต๋อเจิ้งเสินไว้ภายใน ต่อมาได้รับการสร้างขึ้นใหม่เป็นอารามที่สร้างด้วยอิฐที่สามารถเข้าถึงด้านในได้ และมีการประดิษฐานเทวรูปถู่ตี้กงหนัก 18 กิโลจินเพื่อให้ผู้คนได้สักการะเพิ่มเข้ามาอีก
ในปี 1982 ถูกบังคับให้ต้องรื้อถอนเนื่องจากมีการเปิดช่องระบายน้ำเอ้อฉง ผู้มีความรู้ในท้องถิ่นจึงได้จัดตั้งคณะกรรมการฟื้นฟูเพื่อระดมทุนขึ้นอย่างเร่งด่วน ความศักดิ์สิทธิ์ของถู่ตี้กงได้ดลบันดาลให้พบกับสถานที่ใหม่ คุณไช่ซือเสียง อดีตสมาชิกสภาเขตไทเปได้บริจาคที่ดินให้ และในปี 1984 ก็ได้จัดพิธีเฉลิมฉลองศาลเจ้าในวันที่ 3 เดือน 11 ตามปฏิทินจันทรคติจีน Hasheng Temple was founded on the first day of the second lunar month in 2003.
In 2018, the temple became classical and modern architecture, with a dining hall for about 300 people.
우구 하성궁은 2003년 음력 2월 첫째 날 지었으며 북극현천상제를 모시고 난터우 수천궁, 장화 하성궁, 윈린 남궁에서 신을 다시 사당으로 모셔왔습니다. 궁주인 왕미운 여사는 어릴 때부터 현제의 제사 의식에 대해 잘 알고 있었고 꿈속에서 계시를 받아 약사불을 모셔 섬겼으며 불교와 도교를 결합해 신도들의 고민을 해결했습니다.
2018년 안좌(사원을 완공하고 신을 사원으로 모시는 의식)를 진행한 사원은 북방식 고전, 현대 건축 예술을 결합해 약 300명 수용 가능한 방을 지었습니다.
ศาลเจ้าเห้อเซิ่งก่อตั้งขึ้นในปี 2003 ในวันที่ 1 ของเดือนอ้ายตามปฏิทินจันทรคติจีน ประดิษฐานเทพเสวียนเทียนซ่างตี้ ซึ่งได้รับการปลุกเสกมาจากศาลเจ้าเทียนโห้ว เขตหนานโถว ศาลเจ้าเห้อเฉิง เขตจางฮว่าและศาลเจ้าหนานกง เขตหยุนหลิน คุณหวังเหม่ยหยุนเจ้าของศาลเจ้า ผู้ซึ่งมีความรู้อย่างถ่องแท้เกี่ยวกับพิธีกรรมของเทพเสวียนตี้ตั้งแต่เธอยังเป็นเด็ก ได้นิมิตเห็นว่า เธอได้นิมนต์เย่าซือโฝ(พระไภษัชยคุรุสัมมาสัมพุทธเจ้า)มาถวายเครื่องบูชาแด่พระองค์ด้วยความเคารพ เป็นคำสอนที่ผสมผสานระหว่างศาสนาพุทธและลัทธิเต๋า เรื่องการถวายเครื่องบูชาเพื่อขจัดภยันตรายแก่ผู้ศรัทธา
ศาลเจ้าหลักสร้างขึ้นในปี 2018 ซึ่งผสมผสานสถาปัตยกรรมศิลปะร่วมสมัยและความคลาสสิกของภาคเหนือ มีโรงทานที่สามารถรองรับคนได้ประมาณ 300 คน Located on the hillside of Gongguanlun at the border of Jinshan and Wanli in New Taipei City, the temple's original main hall boasts a prime location, symbolizing "holding Jinshan and overlooking Wanli." The new temple features a red-and-yellow exterior, a ceiling adorned with ancient coins, and a five-tiered ingot-shaped shrine for the God of Wealth in the main hall.
신베이시의 금산, 만리가 교차하는 공관륜 산허리에 있으며 옛 사원의 정전 위치는 천혜의 자연 경관을 갖고 있어 ‘금산을 갖고, 만리를 조망한다’는 뜻이 있습니다. 새 사원 외관은 빨간색과 노란색이 조화를 이루며 내전 천장에는 과거에 사용하던 돈이 장식되어 있고 정전에는 5층짜리 원보산 재신 감실(*신을 모시는 작은 방)이 있습니다.
ตั้งอยู่บนไหล่เขากงก่วนหลุนซานซึ่งตั้งอยู่ระหว่างจินซานของนิวไทเปและว่านหลี่ โถงใหญ่ของศาลเจ้าเก่าเป็นสถานที่ที่มีความพิเศษนั่นก็คือ “นั่งบนเขาจินซาน มองเห็นได้ถึงว่านหลี่” ส่วนรูปลักษณ์ของวัดใหม่มีสีแดงและเหลือง เพดานภายในโถงประดับประดาด้วยเหรียญทองแดงโบราณ และห้องโถงหลักได้รับการออกแบบให้เป็นที่ประดิษฐานกิมตุ้มห้าชั้นสัญลักษณ์แห่งความมั่งมี
เพื่อดึงดูดให้นักท่องเที่ยวเข้ามาสักการะ ภายในศาลเจ้าจึงมี “ธนาคารไฉ่เสิน” ซึ่งผู้มีจิตศรัทธาสามารถ “กู้ยืม” และ “ชำระคืน” ได้ โดยเน้นหลักการ “การให้มีความสุขมากกว่าการรับ” อีกทั้งยังคอยคุ้มครองชาวประมงที่ออกเรือหาปลา ทางศาลเจ้ามีความปรารถนาที่จะผสมผสานศาสนา การท่องเที่ยวและการพักผ่อนเข้าไว้ด้วยกัน เพื่อส่งเสริมความเจริญรุ่งเรืองของเขาจินซานและว่านหลี่ Sanxia Guangxing Temple is dedicated to the Guan Sheng Emperor, brought to Taiwan by the ancestors of the Chen family during the Qing Qianlong period. The statue, standing 9.8 inches tall, was initially worshipped at Maiziyuan (now Longpu Village) and rotated among four Chen family homes. The deity, through mediums, eliminated plagues, protected the people, and gained widespread faith for its ability to cure strange diseases. The deity would prescribe remedies, with the base of the statue's black sandalwood used as a medicinal guide.
산샤 황행궁에서는 관성제군을 모십니다. 청나라 건륭년 여명 천씨 선조가 바다를 건너 대만에 올 때 개기관성제군을 모셔왔으며 신존의 높이는 약 30cm입니다. 대만에 올 당시 산샤 매자원(현재의 용포리)에서 신을 모셨으며 천씨가 사괴조라는 지역에서 돌아가며 신을 모셨습니다. 네 신의 부란(신과 의식이 소통하는 의식)을 거치며 질병이 줄어들고 백성을 보호하고 질병을 치료하면서 많은 신도의 사랑을 받았습니다. 신은 영계(점을 보는 것)로 약을 처방했고 아래 부분의 검은색 단향은 약재로 쓰입니다.